سفارش با يک کليک
برآورد هزينه ترجمه

درخواست تماس با کارشناسان

قوانین، مقررات و تضمین کیفیت

کلیه خدمات این وب سایت تحت قوانین جمهوری اسلامی ایران میباشد. هرگونه بهره برداری خلاف قوانین اخلاقی و قوانین کشور از خدمات این وب سایت، موجب پیگرد قانونی خواهد بود.
با توجه به قراردادهای موسسه ایران نیتیو با دانشگاهها و موسسات آموزش عالی، سفارشات اینگونه موسسات در اولویت میباشد و ایران نیتیو در پذیرش یا رد سفارشات، دارای اختیار میباشد. همچنین مشتریان گرامی سابق ایران نیتیو نیز در اولویت پذیرش سفارشات قرار خواهند داشت.
 
جهت اطلاع از امکان پذیرش سفارش، میتوانید به صورت ۲۴ ساعته از طریق ایمیل (و با ذکر رشته دقیق مربوط به مقاله خود) با ما در تماس باشید. 
پاسخ به کلیه سوالات مشتریان گرامی فقط از طریق ایمیل و پشتیبانی آنلاین وب سایت امکان پذیر میباشد. دانشگاههای طرف قرارداد و یا مجلات درخواست کننده همکاری، میتوانند در بخش درخواست تماس با کارشناسان، شماره خود را با ذکر نام دانشگاه یا مجله ثبت نمایند تا با آنها تماس حاصل شود.
برای سطح تخصصی و پیشرفته ترجمه فارسی به انگلیسی، از آنجا که معمولا برنامه تکمیل ظرفیت است و سفارشات مشتریان سابق در اولویت است، مشتریان جدید میتوانند از طریق ایمیل، نسبت به خالی بودن برنامه اطلاع حاصل نمایند.
 

 

مدیریت پروژه ترجمه 

گروه مترجمین IranNative به عنوان یکی از اولین مراکز ترجمه آنلاین و ترجمه تخصصی متون فارسی به انگلیسی و نیز انگلیسی به فارسی، از تکنیکهای مدیریت پروژه و برنامه ریزی دقیق در تحویل پروژه ها به مشتریان بهره جسته است به گونه ای که مشتریان همواره میتوانند به دریافت به موقع پروژه ترجمه خود اطمینان داشته باشند. لازم به ذکر است پس از برآورد هزینه و زمان انجام ترجمه از سوی موسسه و ارائه فاکتور به مشتری، این فاکتور تا ۲۴ ساعت معتبر است و شما میتوانید در طول این مدت، نسبت به واریز وجه و آغاز کار ترجمه اقدام نمایید. در مواردی که بیشتر از ۲۴ ساعت از تاریخ ارائه فاکتور به مشتری گذشته است، موسسه موظف است در کمتر از دوازده ساعت از درخواست مجدد، فاکتور جدید را به مشتری ارائه نماید (اگر ظرفیت رشته تکمیل شده باشد، فاکتور جدید صادر نمیشود). نکته مهم اینکه تنها تغییری که ممکن است در فاکتور جدید لحاظ گردد، زمان تحویل پروژه است و هیچ تغییری در هزینه ایجاد نخواهد شد. لازم به ذکر است از آنجا که سفارشات موسسات طرف قرارداد در اولویت میباشند و ممکن است در یک مقطع زمانی نتوانیم سفارشات برخی رشته ها را بپذیریم، شما میتوانید با ارسال یک ایمیل به موسسه و ذکر (رشته و گرایش تخصصی متن و نوع خدمت دریافتی) از امکان پذیرش یا عدم سفارش خود اطلاع یابید. با توجه به اینکه در هر فصل کاری، تراکم پروژه ها متفاوت است، زمان تحویل پروژه ترجمه نیز با اندکی تغییر همراه است و زمان دقیق تحویل، در پیش فاکتور به شما اعلام میشود تا بر آن اساس تصمیم گیری نمایید.

تعرفه های خاص

ترجمه کلیه متون غیر از مقالات علمی همانند ترجمه کتاب، سخنرانی، جداول خاص، پاورپوینت، عکس، رمان، کاتالوگ (صنعتی، غذایی، آموزشی)، دستورالعمل (غذایی و صنعتی)، طرح کسب و کار، پرسشنامه، استانداردهای علمی و صنعتی (و ثبت اختراع)، بیانیه هدف، رشته های خاص همانند فلسفه، معارف، علوم سیاسی، متون تاریخی و هنری، پزشکی سنتی، مدیریت و حقوق با تعرفه خاص (۳۰ تا ۴۰ درصد بیشتر از هزینه درج شده در سایت) انجام میپذیرد که این امر برای ارتقای کیفی ترجمه و بازخوانی آن ضروری است. محاسبه هزینه در فایلهای فارسی برای ترجمه فارسی به انگلیسی، بر اساس کل لغات موجود در متن (انگلیسی و فارسی) محاسبه میشود. برای کاهش هزینه، مشتریان محترم میتوانند لغات تخصصی یا لغات انگلیسی را به صورت زیر نویس (فوت نوت) در فایل قرار دهند. کلمات انگلیسی موجود در زیرنویس، جزو هزینه محاسبه نمیشود. همچنین مشتریان محترم میتوانند در زمان سفارش ترجمه، درخواست بازخوانی اضافی داشته باشند که بدین ترتیب یک ویراستار مستقل نیز سفارش را ویرایش خواهد نمود که هزینه ای معادل ۳۰ درصد به سفارش افزوده خواهد شد. در کلیه سفارشات ترجمه، در شرایطی که مشتری به کیفیت اعتراض داشته باشد و بعد از ویرایش در طول دوره سه روزه ویرایش مجدد رایگان، باز هم کیفیت مورد نظر مشتری حاصل نشود، بر حسب تعداد کامنتهای مشتری در بازخورد اولیه، بین ۱۰ تا ۳۰ درصد هزینه به مشتری برگشت داده میشود و بعد از این مرحله، مشتری و موسسه هیچگونه تعهدی نسبت به یکدیگر نخواهند داشت.

تایپ و کیفیت ترجمه و درخواست اصلاحات

کلیه فایلهای تحویلی به مشتریان عزیز در کلیه خدمات ترجمه فارسی به انگلیسی، ترجمه انگلیسی به فارسی و ویرایش متون توسط ویراستاران نیتیو Native آمریکایی، به صورت تایپ شده و ویرایش شده می باشد و هر متن بر اساس رشته تخصصی آن، فقط توسط مترجمین متخصص در همان رشته ترجمه خواهد شد. لطفا دقت نمایید، اگر در متن ارسالی شما، فرمول وجود داشته باشد، این فرمولها جزء فرآیند تایپ نمیباشد و انجام تایپ فرمول، موارد تخصصی تایپ مانند نیم فاصله، فرمتهای خاص تایپ یا فرمت مجلات، به عهده مشتریان گرامی میباشد. شکلهای موجود در مقالات فارسی و انگلیسی ترجمه نخواهد شد و در صورت نیاز، مشتریان باید قبل از شروع ترجمه این موضوع را اعلام نمایند تا محاسبه گردد.

همچنین در ترجمه انگلیسی به فارسی مقالات، برای ایجاد یک رویه ثابت و نیز جلوگیری از اشتباه در تلفظ اسامی، کلیه منابع درون متن، به صورت انگلیسی یا فارسی بدون زیرنویس تایپ میشود مگر آنکه مشتریان گرامی در زمان ثبت سفارش اعلام نمایند منابع به چه شکل در متن قرار گیرد. خدمات ویرایش نیتیو موسسه دارای ضمانت مادام العمر میباشد اما خدمات ترجمه و نیز ویرایش توسط ویراستاران ایرانی دارای ضمانت چهار روزه میباشد. در صورتیکه به هر دلیلی کیفیت ترجمه، مطابق با نیازهای مشتری نباشد، موسسه موظف است در کمتر از ۷۲ ساعت، فایل ترجمه شده جدید که توسط یک مترجم متخصص دیگر انجام شده است را به مشتری تحویل نماید. پس از تحویل هر کار، مشتری تا ۴ روز فرصت دارد تا هرگونه ابهام و یا نقص را به اطلاع موسسه برساند و از آنجا که تحویل هزینه به مترجمین نیز پس از ۴ روز از تحویل کار به مشتری صورت می گیرد، هیچگونه نگرانی بابت کیفیت کار وجود نخواهد داشت. تضمین کیفی موسسه برای بخش ترجمه در این دوره ۴ روزه بوده که شامل ویرایش مجدد رایگان در صورت عدم کیفیت خواهد بود (برای متون بلند مانند فصول کتاب، زمان بررسی مشتری ۶ روز بیشتر یعنی مجموعا ۱۰ روز خواهد بود)؛ اگر در سفارش ترجمه مشتری، مشابهت با دیگر مقالات وجود داشته باشد، جزو ضمانت محسوب نمیشود زیرا نشاندهنده آن است که متن مبدا از کیفیت برخوردار نبوده است. ولی در سفارش بازنویسی و پارافریز، مسئولیت درصد مشابهت بر عهده ایران نیتیو میباشد. درخواست بازبینی متن باید به صورت کتبی (فقط یک بار) از طریق ایمیل ارسال گردد (و حداقل شش مورد از موارد دارای اشکال، در متن ترجمه هایلایت و توضیح داده شود). در صورت عدم ارسال چنین ایمیلی از سوی مشتری در مدت تعیین شده، پس از گذشت ۴ روز، هیچگونه وظیفه ای بر عهده موسسه نمیباشد. فایل سفارش مشتریان به مدت حداکثر یک سال در سرور ایران نیتیو باقی میماند و بعد از یک سال به طور کامل حذف میشود. بنابراین مشتریان گرامی توجه کافی به ذخیره کردن فایلهای خود داشته باشند. 

تخفیف بر مبنای حجم

بسیاری از مشتریان، فایلهایی با حجم بیش از پنجاه هزار کلمه برای ترجمه را به این موسسه می سپارند که در اینصورت، تخفیف حجمی به میزان پنج درصد تخفیف برای آنها در نظر گرفته خواهد شد. لازم به ذکر است این تخفیف علاوه بر تخفیفی است که در بخش خدمات و تعرفه به آن اشاره شده است. بدین ترتیب مشتریان میتوانند اطمینان داشته باشند که بالاترین کیفیت ترجمه را با کمترین هزینه دریافت خواهند کرد. همچنین از آنجا که فعالیت این موسسه به صورت آن لاین میباشد، هیچگونه تعطیلی در خدمات این موسسه وجود ندارد و حتی در تعطیلات رسمی نیز میتوانید در کوتاه ترین زمان نسبت به دریافت فاکتور ترجمه و سایر خدمات شرکت اقدام نمایید.

ارائه گواهینامه ترجمه یا Translation Certificate

گروه مترجمین IranNative به عنوان یک خدمت نوین و برای اولین بار در ایران، در صورت درخواست مشتریان به آنها گواهینامه ترجمه ارائه می نماید که در این گواهینامه انجام خدمت ترجمه برای متن یا مقاله شما توسط این گروه تائید میشود و کیفیت آن تضمین خواهد شد. این خدمت برای کلیه خدمات ترجمه آنلاین از جمله ترجمه فارسی به انگلیسی، ترجمه انگلیسی به فارسی، ویرایش متون و مقاله توسط ویراستاران نیتیو Native آمریکایی، ترجمه تخصصی و ترجمه پیشرفته ارائه می گردد.